Sangoku

Bienvenue sur ce forum. Quelques aides sont disponible pour les nouveaux membres.
Créer un nouveau sujet Ajouter une réponseRéglement à respecter
Niveau 1

Sangoku-sangohan
Messages: 0

Sangoku-sangohan dit : SangokuRetour - Répondre en citant

Ici on parle de sangoku lol

Envoyé le 03/10/2007 à 19h53Pas de signature

Niveau 1

Sangoku-sangohan
Messages: 0

Sangoku-sangohan dit : Re :Retour - Répondre en citant

trop cool

Envoyé le 03/10/2007 à 20h00Pas de signature
Niveau 1

Dbz girl
Messages: 0

Dbz girl dit : Re :Retour - Répondre en citant

YAAAAAOOOOOOOHHHHHHHH !
Je n'ai jamais vue un topic ausi utile...

Envoyé le 03/10/2007 à 20h17Pas de signature
Niveau 1

Brolyy100
Messages: 0

Brolyy100 dit : Re :Retour - Répondre en citant

si on parle de goku il y'a une action qui m'as beaucoup plus,cé la scene ou goku parler avec vegeta juste avant que freezer ne tu vegeta avec son rayon de la mort on lui disant (episode en anglais)no more vegeta

Envoyé le 03/10/2007 à 22h58Pas de signature
Niveau 1

Bejita-sama
Messages: 0

Bejita-sama dit : * ENGLISH AND KAKAROTTO *Retour - Répondre en citant

Comment peut-on aimer la Version Anglaise franchement ?
Ses cons d'Américains on retirer toutes les Musiques de l'Anime pour mettre leurs Musiques à eux .
Enfin , le seul truc bien chez eux , c'est que leurs Doublages ne sont pas enfantins , comme pour nous .

Pour revenir au Topic et parler de Kakarotto , je ne l'aime pas c'est tout .
Dans Dragon Ball encore , ca passait , mais pas dans Dragon Ball Z .

Envoyé le 04/10/2007 à 00h02Pas de signature
Niveau 1

Brolyy100
Messages: 0

Brolyy100 dit : Re :Retour - Répondre en citant

je n'aime pas la version anglaise de dbz et je n'ai jamais dis ca et je ne l'ai jamais aimer, ,j'aime seulement la voix de kakaroto et surtout de vegeta en anglais mais pas la musique ,les musiques de la version anglaise sont pourri et pas dutout comme la musique de la version japonaise

Envoyé le 04/10/2007 à 17h03Pas de signature
Niveau 1

Dbz girl
Messages: 0

Dbz girl dit : Re :Retour - Répondre en citant

Ben moi, j'aime pas la version anglaise.
Bejîta avec sa voix d'homme des cavernes.....
Son Gokû, ça va encore.
Mais tout le reste, c'est trop nul.....

Envoyé le 04/10/2007 à 17h59Pas de signature
Niveau 1

Krillin
Messages: 0

Krillin dit : Re :Retour - Répondre en citant

si moi jlaime bien sa voie en anglais a végéta,celle des autres aussi.en français ce qui est énervant c'est quand goku se met a crier,c'est trop mal fait.moi j'aime bien quand il s'entraine dans sa capsule avant d'arriver sur namek pour sauver gohan et krillin.dans dbz gt aussi il est marrant,quand végéta lui crie dessus lol

Envoyé le 04/10/2007 à 18h44Pas de signature
Niveau 1

Sangoku-sangohan
Messages: 0

Sangoku-sangohan dit : Re :Retour - Répondre en citant

c trop cool dbz

Envoyé le 04/10/2007 à 19h12Pas de signature
Niveau 1

Bejita-sama
Messages: 0

Bejita-sama dit : * ... *Retour - Répondre en citant

... Si tu le dis .

Envoyé le 04/10/2007 à 19h41Pas de signature
Niveau 1

Krillin
Messages: 0

Krillin dit : Re :Retour - Répondre en citant

oui oui nous on déteste sa comme tu vois,lol

Envoyé le 04/10/2007 à 20h45Pas de signature
Niveau 1

Dbz girl
Messages: 0

Dbz girl dit : Re :Retour - Répondre en citant

Les cris que tu n'aimes pas, ce sont les cris de la VO, et c'est mieux, ça nous rappelle que la VO est mieux
Pour ma part; je n'ai vu que quelques épisodes en VF, tous les autres, en VO non sous-titrée, c'est tellement mieux !

Envoyé le 04/10/2007 à 21h47Pas de signature
Niveau 1

Bejita-sama
Messages: 0

Bejita-sama dit : * Dbz girl + VERSIONS *Retour - Répondre en citant

Vraiment Dbz girl ? Tu regardes les épisodes en version Japonaise non sous-titrée ?
Dans mes bras . Comme moi .

Enfin moi , je ne met pas de sous-titres car ce n'est jamais toujours fidèle à 100% de la version Japonaise .

Pour en revenir à Kakarotto , quesque j'ai horreur de sa voix merdique Française .
En plus , c'est la voix du doubleur de celui qui fesait " Angel " , dans " Buffy contre les Vampires " .
Je trouve sa voix trop grosse pour Kakarotto .

En version Japonaise c'est cool , sa voix est toute mignonne car Kakarotto depuis tout petit , à garder son coté innocent . La Voix du Seyuu Japonais colle parfaitement , mieux que la voix Française qu'en il est adulte .
Après tout c'est normal , son Seyuu Japonais qui fait sa voix , est une femme . Rien de tel qu'une femme pour bien retranscrire une voix douce .

Pour la voix Française de Kakarotto , elle était pas mal quand il était petit , comme Gohan et Goten , car c'est aussi une femme qui fesait leurs voix .

Envoyé le 05/10/2007 à 02h56Pas de signature
Niveau 1

Dbz girl
Messages: 0

Dbz girl dit : Re :Retour - Répondre en citant

Bien sûr que je les regarde en japonais : c'est ma langue maternelle ! Je regarde la VO depuis que j'ai cinq ans !

C'est vrai que sa voix française est très moche...

Mais en japonais, c'est toujours la même personne qui fait la voix de Son Gokû, Son Gohan, Son Goten et Chibi Son Gokû.
Par contre, je ne savais pas que c'était une femme !

Envoyé le 05/10/2007 à 13h08Pas de signature
Niveau 1

Dbz girl
Messages: 0

Dbz girl dit : Re :Retour - Répondre en citant

Mais calme-toi, je ne vais pas tout de suite me jeter dans tes bras, hein !
C'est tellement rare les gens qui ne regardent pas la VO sans sous-titres ?

Envoyé le 05/10/2007 à 13h50Pas de signature
Niveau 1

Bejita-sama
Messages: 0

Bejita-sama dit : * VOICES *Retour - Répondre en citant

Heu ... pour se " jeter dans tes bras " , c'est une facon de dire que je suis content de voir qu'une autre personne regarde les épisodes en Japonais sans sous-titres .
Je suis content quoi .

Pour le Seyuu Japonais de Kakarotto , bien sur que je sais que c'est aussi la même personne qui le fait quand il était petit , Gohan et Goten aussi .
Sans oublier Baddack et Thalès .

Envoyé le 05/10/2007 à 20h05Pas de signature
Niveau 1

Krillin
Messages: 0

Krillin dit : Re :Retour - Répondre en citant

comment l'idée de regarder la version originale vous ai venu a l'esprit?moi je vois la francaise et elle est très bien,meme si il ya eu sois disant des censures...c'est pas très grave.et sa vous vient a l'esprit aussi de jouer a un jeu version japonnaise?ou un film américain?désolé mais je trouve un peu ridicule sqe vous faites désolé je dis simplement mon avis mais c'est pas une gène ni une insulte,jvou le fait juste remarquer

Envoyé le 05/10/2007 à 20h28Pas de signature
Niveau 1

Dbz girl
Messages: 0

Dbz girl dit : Re :Retour - Répondre en citant

J'ai regardé la VO, parce que j'ai vécu les treizes premières années de ma vie au japon, et qu'en regardant à la télévision, on ne pouvait pas les voir en français.
Donc je ne vois pas ce qu'il y a de ridicule.
Je pourrais dire la même chose de toi parce que tu les regardes en français....

Envoyé le 05/10/2007 à 21h06Pas de signature
Niveau 1

Brolyy100
Messages: 0

Brolyy100 dit : Re :Retour - Répondre en citant

desole crilin mais t'as peux etre raison de ne pas regarder la version japonaise de dbz (original)mais le fait de dire ne pas jouer a un jeux dbz version japonaise tu te trompes,regarde la difference entre dbz tenkaichi2 et dbz sparking neo ,on voit bien les musiques original de dbz sur sparking neo et pour tenkaichi 2 la musique est horrible ,et bin la version original n'es pas si mauvaise que tu le dis

Envoyé le 05/10/2007 à 21h09Pas de signature
Niveau 1

Bejita-sama
Messages: 0

Bejita-sama dit : * DRAGON BALL Z *Retour - Répondre en citant

Pour ma part , je regardes Dragon Ball Z en version Japonaise , car c'est " la version original " .
Un Anime Japonais est fait pour être regarder en version original , si on veut être à fond dans l'ambiance et apprecier cette oeuvre .

Car les voix Française sont nuls , le doublage de Dragon Ball Z a été fait pour les petits enfants , bref , il n'est pas adulte , et il y ' a aussi eu les censures .
Tout le monde le sait ca , et c'est pourquoi AB sort enfin la sèrie en DVD's en version Japonaise . Les fans réclame ca depuis des années , et pas de petits DVD's de merde de TF1 avec leurs jaquettes horrible redessiner par des Français de merde .

Et quand je dis " version original " , je fais la même chose pour les sèries Américaines :
Lost la sèrie tv , je la regarde qu'en Anglais .
Star Wars aussi
etc ... etc ...

Krilin , si tu préfère la version Française c'est ton droit , mais tu passeras à coté des vrais dialogues qu'ils ne disent pas en Français .
Bref , quand j'étais petit et que je regardais Dragon Ball Z en Français , j'étais content .
Mais maintenant que je vois la version Japonaise , je me dis que j'étais con à l'époque de voir ca en Français .

Désolé pour tout ceux qui regardent en Français , mais regardez Dragon Ball Z en Français , c'est être " con " .

Bien sur , si vous n'avez pas les moyens d'acheté les DVD's Japonais , je comprend .
Car tout le monde ne peux pas ou n'a pas les moyens de voir Dragon Ball Z en Japonais . Pour ce genre de chose , pas de problème .

Envoyé le 05/10/2007 à 21h18Pas de signature
Niveau 1

Brolyy100
Messages: 0

Brolyy100 dit : Re :Retour - Répondre en citant

moi je prefere la version japonaise a la version francaise de dbz,exemple:sangoku quand il lance un kamehameha(version francaise voix horrible) et(version japonaise trop fort la voix du kamehameha)
la pire voix de dbz en francai ce cel de sangoku ssj4 (cé mon avis et peut etre pas le votre)
regardez seulement le film du dr egui en version original et vous comprendrez que la version japonaise n'es pas si mauvaise que vous le pretendez

Envoyé le 05/10/2007 à 21h30Pas de signature
Niveau 1

Dbz girl
Messages: 0

Dbz girl dit : Re :Retour - Répondre en citant

Comme tu dis Mr.big boss, tout le monde n'a pas les moyens...
C'est soit acheter les DVD, soit vivre au Japon...
Pour toi, c'est la première solution, pour moi, la deuxième.
C'est vrai que la voix de Son Gokû Supâ Saya-jin 4 est hideuse en français.
En japonais, ils avaient gardé la voix de DBZ.
Mais de toute façon, DBGT, c'est une insulte énorme pour le travail de Akira Toriyama.
Et pour les jeux, je ne sais pas, je n'ai jamais joué aux version françaises.

Envoyé le 05/10/2007 à 21h47Pas de signature
Niveau 1

Brolyy100
Messages: 0

Brolyy100 dit : Re :Retour - Répondre en citant

moi j'ai quand meme quelques episodes en version original sous-titre en anglais et je n'es pas regretter de les avoir vu ,j'aimerai bien en voir d'autre

Envoyé le 05/10/2007 à 21h54Pas de signature
Niveau 1

Dbz girl
Messages: 0

Dbz girl dit : Re :Retour - Répondre en citant

Regarde-les sans sous-titres, ça gâche la vue !
Et c'est pas le fait de ne pas comprendre le peu de dialogue qui va t'empêcher d'apprécier, crois-moi !
J'ai montré les épisodes en VO à un français qui connaissait pas, il a tout de suite adoré.(bon, c'est vrai, j'ai dû assurer la traduction de certains passages)
Mais il était ravi !
Et même si tu ne comprends pas le japonais, tu peux deviner ce qu'ils disent à peu près.
Moi, j'ai fait ça la première fois que j'ai vu la VF.

Envoyé le 05/10/2007 à 21h58Pas de signature
Niveau 1

Krillin
Messages: 0

Krillin dit : Re :Retour - Répondre en citant

bah moi je préfere la version francaise et j'en suis fier et je suis "con".
je disais sa comme sa mais je vous demande comment l'idée de regarder la version originale vous etes venus a l'esprit,vous faites pas sa sur tous se que vous regardez quand meme.

Envoyé le 05/10/2007 à 23h39Pas de signature
Niveau 1

San
Messages: 0

San dit : Re :Retour - Répondre en citant

Euh... Tu sais, c'est pas si bizarre de s'intéresser à une version originale (de quoi que ce soit), parce qu'un doublage, une traduction, une adaptation dénature TOUJOURS l'oeuvre originale. Même la meilleure traduction, car chaque langue a ses particularités qui sont intraduisibles dans les autres langues. Sans oublier dans le cas de films, des éventuels problèmes entre mouvements des lèvres et mots prononcés dans une autre langue que l'originale, et peut-être d'autres problèmes techniques auxquels je ne pense pas.

Personnellement, il est rare, quand je vais aussi cinéma, que je regarde une v.f. (sauf si le film est francophone...). Je regarde toujours une v.o.s.t.f.

Envoyé le 05/10/2007 à 23h49Pas de signature
Niveau 1

Bejita-sama
Messages: 0

Bejita-sama dit : * EXPLICATION *Retour - Répondre en citant

Tout t'a fait San , il n y a rien de mieux que la version original sous-titrée .
Enfin , d'abord , je regardes toujours avec des sous-titres pour bien comprendre l'histoire quand même .
Puis généralement , lorsque je regardes une 2ème fois , je retire les sous-titres qui ne sont plus utiles . En plus , ca gache l'image .

Pour aller voir un film au cinéma , je prend mon courage à 2 mains pour aller voir un film , car c'est toujours en version Française .
Rien que Mercredi , le nouveau " BioHazard " ( Resident Evil ) est sortie , et bien ... Je n'ai pas encore été le voir . Pas pour la version Française , mais pour ... Les salles gosses qui ne connaissent rien au Jeu et vont voir ce film , je ne supporte pa ca . Et surtout les allez-retour des gamins ou des adultes dans la salle , ils ne sont pas capable de rester assis sur leurs cul et de ne plus bouger .
Donc , j'irais voir BioHazard en Français , mais le dernier jour avant que le cinéma ne le retire de l'affiche .

Maintenant Krilin , tu as dit :

" je disais sa comme sa mais je vous demande comment l'idée de regarder la version originale vous etes venus a l'esprit,vous faites pas sa sur tous se que vous regardez quand meme. "

Ben pour ma part , si :

Star Wars , Lost , StarGate SG-1 , The Simspons etc ... Je regardes toujours en DVD's en version Anglaise sous-titré en Français . ( et ensuite , sans sous-titres )

Pour les Animes , Dragon Ball Z , Saint Seiya , Hokuto no Ken , Monster etc ... Je regardes toujours en version Japonaise sous-titré Français . ( et ensuite , sans sous-titres )

En clair , je ne regardes jamais la télévision car ca passe toujours en Français .
Sauf sur Canal+ des fois , il y a des rediffusion de films en Anglais sous-titré . S'il font ca , c'est parce que le public réclame la vrai version du film .

Pour finir , " comment m'est venu à l'idée de regarder en version originale " ?
Ben :

En tombant sur un épisode d'une sèrie que j'adore en version originale .
J'ai tout de suite adoré : Les voix et surtout , aucunes censures . Mais le must , c'est les vrais dialogues .
Quand je regardes un épisode en Français , puis en original , il y a une sacrée diffèrence de dialogues .

Bien sur , les seuls trucs que je pourrais regarder en Français , c'est les films Français justement , et les dessins animés .
Mais autant l'un comme l'autre , c'est nul :

Pour les films , mon genre c'est " horreur " " sience-fiction " et " trhiller " .

Les dessins animés c'est ceux qui ont un scénario tres interessant .

Bref , aucune merde Française de propose ca .

Envoyé le 06/10/2007 à 00h54Pas de signature
Niveau 1

San
Messages: 0

San dit : Re :Retour - Répondre en citant

Hein? Tu n'as que des v.f. au ciné, toi?!? °_°' C'est une différence de pays? En tout cas, à Lausanne, tous les films passent en vf et vostf. Même des films japonais, chinois ou coréens... (Ou d'autres langues.)

Envoyé le 06/10/2007 à 01h08Pas de signature
Niveau 1

Krillin
Messages: 0

Krillin dit : Re :Retour - Répondre en citant

bizard...c'est tout se que je trouve a dire

Envoyé le 06/10/2007 à 01h35Pas de signature
Niveau 1

Dbz girl
Messages: 0

Dbz girl dit : Re :Retour - Répondre en citant

Ben moii, je l'ai déjà dit et je le répète krilin : je n'avais pas le choix.
Il n'y a pas d'idée qui m'est passée par la tête, pour moi, c'était tout à fait normal de regarder la VO, qui était dans ma langue.
Pour les films, jai que des DVD en japonais, mais au cinéma, je regarde en français, histoire de me perfectionner.

Envoyé le 06/10/2007 à 07h20Pas de signature
    Pages :
  • 1
  • 2
Créer un nouveau sujet Ajouter une réponseRéglement à respecter
Compte Membre
Vous pouvez vous identifier ou créer un compte cliquez ici.
Vidéos Streaming
Dragon Ball Z Burst Limit
Jeux Dragon Ball
Dragon Ball Dress Up
Flux Rss Dragon Ball