Dragon Ball Dragon Ball : 11 connectés
Dragon Ball Z
Dragon Ball
Publicité

Accueil

Informations

Multimédia

Fan club

Autres

Partenaires

- Annuaire Manga
- Dbnet
- Blog Manga
- Dragonball-fury
- News de Jeux
- Yu-Gi-Oh
- Jeux gratuit
- Manga

Liens publicitaires
Derniers messages du forum
00:59 : Ma fic
Moteur de Recherche

Quizz sur dragon ball

Bienvenue sur ce forum. Quelques aides sont disponible pour les nouveaux membres.
Créer un nouveau sujet Ajouter une réponseRéglement à respecter
Super vegetrunk

Super vegetrunk dit :Envoyé le 02/09/2007 à 19h50

la question 3 je crois que c'est olive ou oliver

Re :membre
Krillin

Krillin dit :Envoyé le 03/09/2007 à 00h33

eu je ne sais pas la question qui reste.Sinon j'ai une bone question faut que jvous la pose; que dit broly quand sangoku lui dit qu'il n'est qu'un monstre?(moins de 10 mots a répondre)

Re :membre
Oussem

Oussem dit :Envoyé le 03/09/2007 à 00h37

il lui dit "moi un monstre non je suis un demon". Mdr

Re :membre
Mr.big boss

Mr.big boss dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h04

Je ne me souviens pas que c'est Kakarotto qui traitre Broly de " monstre " , mais Piccolo quand il viens sauvé Gohan !

Quand Piccolo le traitre de " monstre " , Broly lui répond :
" Monstre ? En fait , je suis plutôt ... Un Dieu !!! Ha ! Ha ! Ha ! Ha ! Ha "

Du moins , c'est ce que dit Broly dans la version Japonaise !

* REPONSE *membre
Oussem

Oussem dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h12

pouquoi dans la version française il change tous

Re :membre
Krillin

Krillin dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h27

sa le fait plus s'est pour sa!un démon sa l'fait quand il le dit!mdr

Re :membre
Oussem

Oussem dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h34

oué j'avoue surtout apres quan il rigole

Re :membre
Mr.big boss

Mr.big boss dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h37

Si dans la version Française , ils changent toujours tout les mots , c'est tout simplement car ils sont nuls et ne savent pas traduire .
En plus , la version Française de Dragon Ball Z , remonte à 1989 , époque où les Mangas été assez mal perçus pour leurs violences . ( Epoque " Hokuto no Ken " , qui s'appelle " Ken le survivant " en version Française . )
Donc , certains Animes comme Dragon Ball Z , on eu droit à un doublage enfantin . Que ce soit pour les mots , insultes envers les personnages etc ...

Krilin , tu n'as du connaitre que la version Française de Dragon Ball Z ... Malhereusement .
Car je trouve que " Dieu " sonne mieux que " Démon " .
Comme je l'ai dit , Dragon Ball Z à eu un doublage enfantin , pitoyable etc ...
Donc , pour ne pas choqué nos têtes blondes , ils ont préfèrés dire " Démon " que " Dieu " , car justement les Démons sont méchants , et les Dieux , les gentils .
C'est pathètique ...

* EXPLICATION *membre
Krillin

Krillin dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h41

baaaaaa on est francais alor on parle des versions fracaises!mdr.la version japonaise j'en ai jamais vu un seul mais je crois pas qu'il dise kamehameha,il dit un mot japonais,s'est d'un petit morceaux que j'ai vu;rhadditz contre goku.

Re :membre
Krillin

Krillin dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h43

regardez mon avatar;question qui est ce?

Re :membre
Oussem

Oussem dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h48

bebe mutant

Re :membre
Krillin

Krillin dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h50

non!!!!

Re :membre
Oussem

Oussem dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h52

ba euhh cell

Re :membre
Krillin

Krillin dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h53

oui le revoila,c'est quand il est en larve

Re :membre
Mr.big boss

Mr.big boss dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h54

Krilin , tu as dit :

"baaaaaa on est francais alor on parle des versions fracaises!mdr.la version japonaise j'en ai jamais vu un seul mais je crois pas qu'il dise kamehameha,il dit un mot japonais,s'est d'un petit morceaux que j'ai vu;rhadditz contre goku. "

On est Française et alors ?
La version Française est tellement pourrite , que j'ai tous les DVD's Japonais , avec les vrais voix etc ...
Ca va faire quoi ? 5 ans que je n'ais plus jamais regarder un épisode de Dragon Ball Z en version Française .

Et si , en Japonais , ils disent bien " Kaméhaméha " au lieu que " Lumière infinie " que Kakarotto avait dit contre Cell . PFF !!
Et ils disent bien aussi " Genkidama et Kaio-ken " , que " La force universelle , la force vitale et surtout " L'attaque de Kaiô " . PFF !!!

* VERSION JAPONAISE *membre
Oussem

Oussem dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h54

question: qui a creai boo

Re :membre
Krillin

Krillin dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h57

bibidi facile

Re :membre
Oussem

Oussem dit :Envoyé le 03/09/2007 à 01h59

alors la je vois pas c'est qui "bibidi "

Re :membre
Krillin

Krillin dit :Envoyé le 03/09/2007 à 02h01

le père a babidi,s'est badidi ou babidi?mais dans la réponse il n'y a que des i

Re :membre
Oussem

Oussem dit :Envoyé le 03/09/2007 à 02h03

oué le pere a babidi. mais je savais qu'il s'appelait bibidi

Re :membre
Krillin

Krillin dit :Envoyé le 03/09/2007 à 02h07

Pourquoi bou s'endort t-il contre gotenks?

Re :membre
Oussem

Oussem dit :Envoyé le 03/09/2007 à 02h09

alors la aucune idée.Mdr

Re :membre
Mr.big boss

Mr.big boss dit :Envoyé le 03/09/2007 à 02h10

Parce qu'il s'ennuie .

* REPONSE *membre
Oussem

Oussem dit :Envoyé le 03/09/2007 à 02h16

a ok.

Re :membre
Krillin

Krillin dit :Envoyé le 03/09/2007 à 02h19

bon jvou laisse sur cette question(va falloir se rappeler!);
dans le combat contre goku,piccolo et rhadditz,quel est le potentiel de combat de piccolo lorse qu'il utilise son makankosappo(la première fois)?

Re :membre
Oussem

Oussem dit :Envoyé le 03/09/2007 à 02h29

le potentiel? sa force en unité si c'est sa jcrois que c'est 1200 enfin pas sur

Re :membre
Broly du 67

Broly du 67 dit :Envoyé le 03/09/2007 à 08h21

J'ais une question qui ne fait pas partie du quizz pour Mr.Big boss : Dans la VOstFR, les sous-titres sont les mêmes que dans la VF, parce que le japonais, c'est un peu long à apprendre, et certains diront qu'il n'y a que de la baston, mais je pense que dans l'anime, il y a beaucoup de scènes de dialogue aussi.

Merci de me répondre.

Re :membre
Mr.big boss

Mr.big boss dit :Envoyé le 03/09/2007 à 14h25

Krilin , tu as dis :

" Pourquoi bou s'endort t-il contre gotenks? "

Honte à moi , j'avais dis : "Parce qu'il s'ennuie " .
En fait , c'est parce que Majin Buu avait sentit le Ki d'un puissant guerrier de très très loin . ( Gohan dans le Kaiô-Shin Kai )

Broly du 67 , tu as dis :

" J'ais une question qui ne fait pas partie du quizz pour Mr.Big boss : Dans la VOstFR, les sous-titres sont les mêmes que dans la VF, parce que le japonais, c'est un peu long à apprendre, et certains diront qu'il n'y a que de la baston, mais je pense que dans l'anime, il y a beaucoup de scènes de dialogue aussi.

Merci de me répondre. "

J'avoue ne pas avoir compris ta question .
Enfin , je fais essaiyais d'y répondre :

Les sous-titres Français , fait par différentes Teams sont tres bons , mais je ne pense pas qu'ils reprennent exactement , les même dialogues que la version Française .
Comme je l'ai dit , la version Française de Dragon Ball Z , a été fait pour les petits enfants , avec des mots et phrases tranformé pour que tout le monde comprennent . ( absence d'insulte et de dialogues dure pour ne cité qu'eux . )

Je ne possède pas de sous-titres Français sur mes DVD's , vu que c'est des produits 100% Japonais .
Mais toi , Broly du 67 , si tu as vu les épisodes en Japonais sous-titrès Français , à tu vu marqué des :

" Son-Kun "
" Gohan-Kun "
" Gohan-Chan "
" Piccolo-San où Sama "
" Kuririn-San "
" Fûriza-Sama "
?

Parce que généralement , dans les sous-titres Français fait par des Teams , ils oublient ce genre de mots qui au Japon , est signe de respect envers une personne .

Bulma , à chaque fois qu'elle parle avec Kakarotto , elle a toujours dit : " Son-Kun "
Qui se traduit par " Frère-Son " . ( " Son " pour " Son Goku " . )

Même chose pour " Gohan-Kun " .

Quand à " Gohan-Chan " que dis Chichi , sa pourrait se traduire par " Petit-Gohan " où " Fils-Gohan " .

Quand à Gohan , quand il dit " Piccolo-San " , " Béjita-San " où " Kuririn-San " , peut se traduire par " Oncle " , où " Monsieur " qui est un signe de respect envers une personne plus âgè que lui .

Enfin , " Fûriza-Sama " , se traduit par " Chef " où " Maitre " .

Géléralement , les Teams oublie ce genre de petit mots que je ne supporte pas .
Certe , on peut s'en passé , mais au Japon ce genre de mots , s'est sacrèe et montre la différence d'âge et donc , de respect d'une personne .

Enfin , là , j'ai parlé de ça , mais peut-être que ce n'était pas ce que tu voulais savoir , Broly du 67 .
Alors si c'est le cas , peut tu me réxpliqué ?


Re :membre
Dragon ball z

Dragon ball z dit :Envoyé le 03/09/2007 à 15h48

c'est quoi le bute de se sujet

Re :membre
Krillin

Krillin dit :Envoyé le 03/09/2007 à 18h03

ouai dit donc t'en dit long!sinon le sujet s'est un quizz alors: Qu'a fait thalès?(dès que nos héros le voi)

Re :membre
Précedente 43 44 45 46 47 ... sur 67 Suivante

Créer un nouveau sujet Ajouter une réponseRéglement à respecter

Sujet Populaire Sujet Bloqué Sujet Normal