Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
Konnichi-wa je connai kelke mo en japonais, pour REPARATZION :
-anata ga : tu es
-watashi no kokoro : mon coeur
pour possecif c watashi no (= mon, ma, mes)
Kyô : aujourd'hui
Konnichi-wa : bonjour l'aprés-midi
Sayonnara : Au revoir
Oyasumi-nasai : bonne nuit
O-hayo gozai-masu : Bonjour pour le matin
Konmban-wa : bon soir
Osuwari : assit
Anata o ai shi te-i masu, ai suru, suki desu : je t'aime
ai, koi : amour
Hiraikotsu : boomrang
Soshite : et pui
Yamete, yamero : arrete ou arrêtez
Ikuzo : on y va, allons y
kuso : merde
Yamete kudasai : arrete stp
Itadaki-masu : bonne apéti
Iteki-masu : j'y vais
Inu : chien
Ookami : loup
Neko : chat
sanji : singe
tatsu : dragon
buta : porc, cochon, sanglier
tori : oiseau
uma : cheval
tora : tigre
kumo : arreignée
kuma : ours
youkai : démon
hanyô : demi démon
onigumo : démon arreignée
kitsune : renard
fantôme : ubake
omae : tu, toi (c seul lé garçons ki on le droi de le dire, lé filles disent hanta)
Orewa : moi (pour lé garçons)
hime : princesse
mononoke : bête poilue
dobutsu : animaux
Baka : idiot
Kitanai inu : sale chien
Ketsu no ana : trou du cul
kitanai buta : sale porc
futoi debu : sale gros
inuyasha : chien démon
Daijobu : ça va ?
ogenki-desu ka : comment vas-tu ?
Okage-sama de genki desu, ogenki desu : je v bien
Hai : oui
iie : non
arigatô : merci
arigatô gozai-masu : merci beaucoup
(ps : SAYONNARA C PA CHINOIS !!!)
Bon voilà f1 j'enconnai encore mé voilà g un pe la flèm
So sayonnara.
| Envoyé le 27/05/2006 à 13h39 | Pas de signature |
|
|
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
Itai : j'ai mal, ça fai mal
mataku : j'y croi pa
wakata, wakari masu : j'ai compri
meku se masturber
anata ga ochi watashi no kokoro meku ro meku hai : tu es mon coeur masturbe toi
| Envoyé le 27/05/2006 à 13h54 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
Tsumetai : c frois
kami : dieu, cheveux
atatakai : il fé bon
samui : il fé froi
ja ne : salut au revoir
ja mata ne : a plus
Bon ciao
| Envoyé le 27/05/2006 à 13h57 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
Re salut
(osuwari = assit) ne se dit jamai a un adulte, on le di ou a un enfant ou a chien.
| Envoyé le 01/07/2006 à 10h51 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
ben di donc kagome,tu est drolement fort(e)niveau japonais!
moi je connais certain mots grace à dragon ball z,puisque j'ai les épisodes en jap!
mais je ne serait pas marqué les mots,sans faire de fautes!
peut étre que tu pourrait corrigé mes fautes et me dire si tel ou telle mots veut bien dire ça en français!
shiné-je croit que sa veut dire "meurt" ou "créve"
nani-quoi
masaka-impossible
omaé wa moushindéru-toi;tu est déja mort!(cette phrase vient de ken le survivant)
kuso-merde et baka-idiot(mais ça tu l'avait déja dit)
nandato-comment
cowi-viens
maté-attend
tenhei-enfoiré
mudada-inutile
koso-je croit que ça veut dire "petit" ou "gosse"
saru-singe
j'en connait encore d'autre!mais corrige mes fautes stp!
| Envoyé le 01/07/2006 à 17h25 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
je suis desoler je conner pas le japonnais donc je pe pas vous edait
| Envoyé le 03/07/2006 à 14h59 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
é bien moi c le judo ki me fé aprendre le japonais
| Envoyé le 03/07/2006 à 15h09 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
moi je connais gohan sa veu dire repas dans le mangas tome 34 il le disent
| Envoyé le 03/07/2006 à 16h04 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
exacte sa ve bien dire sa et kaio sa ve dire roi de l'univers
| Envoyé le 03/07/2006 à 19h42 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
en fait,à propos de gohan,plus précisement en japonais ça veut dire "riz"!
| Envoyé le 03/07/2006 à 20h00 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
mais tu fait comment pour savoir tous sa
| Envoyé le 03/07/2006 à 20h11 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
simple!je regarde des mangas en japonais sous-titrés français,don dbz!
| Envoyé le 03/07/2006 à 20h39 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
et tu trouve sa ou
| Envoyé le 04/07/2006 à 08h28 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
sur émule!
| Envoyé le 04/07/2006 à 20h08 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
tu tape koi sur emule
| Envoyé le 05/07/2006 à 12h05 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
dragon ball z vostf!
par contre,ça ne marche pas toujours!allé savoir pourquoi!
sinon,j'ai tous les épisodes en dvds en japonais!mais les sous-titre sont en chinois et en anglais!mais je m'en fiche,je connais l'histoire par coeur!
j'achete les coffrets sur paris,à"discount manga"il vendes les coffrets importation de dbz!
| Envoyé le 05/07/2006 à 18h06 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
merci toi tes un bon pote tous les autres ne veulent pas me dire merci
| Envoyé le 06/07/2006 à 08h29 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
je suis d accord regarder des animés en VO fait trop progresser en japonais pour la maitrise orale de la langue.Sinon j ai appris avec assimil et quelques bouquins aussi.Mon niveau n est pas exceptionnel mais je connais pas mal de mots et de tournures grammaticales.Heureux de rencontrer d autres amoureux de cette fantastique langue!(d ailleurs je vais partir au japon 1 mois en 2007 ou 2008 j ai hate d y etre!)
| Envoyé le 11/07/2006 à 15h34 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
"nani"?(quoi en jap)tu va partir au japon pas avant 2007?
hehehe,moi,je pars à la fin de l'année!
j'ai hate d'y etre aussi! surtout pour les mangas!
sinon,j'aime bien leurs coutume aussi! et les kimonos...alala...j'ai hate d'en mettre un! ils sont trop "kawai"(mignion)
| Envoyé le 11/07/2006 à 18h19 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
Désolé, je ne sais pas le japonais.
Mais au faite mr.big.boss tu a vraiment de la chance de partir au japon j'espere meme si c'est pas maintenant que tu pars que tu nous fera pare de ce que tu a vecue la -bas.
d'ici la continuon avec les sujets dragon ball z.
| Envoyé le 11/07/2006 à 21h09 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
je ferme la parenthese en disant à mr.big.boss qu il a bien de la chance mais que ce qui compte c est d y aller un jour!en tout cas bon voyage là bas!(je differe le temps pour avoir le temps de maitriser un minimum la langue car là c est un peu juste!)
sinon bien sur il est clair que je connais bien dbz sans cela je n aurais pas trouvé ce forum!j ai juste trouvé le sujet lancé interessant.il est obn de voir que dbz(ou cdz et j en passe...)peuvent mener à un apprentissage de la langue et la decouverte d un pays.peut etre qu ensuite les detracteurs des mangas reflechiront à deux fois avant de parler.
promis la prochaine fois je parle de dbz(dont je conseille le visionnage en vost,meme si cet anime est assez bien doublé je trouve en particulier freezer dont la voie est parfaite!) :)
| Envoyé le 11/07/2006 à 23h17 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
tu parle de la voix jap ou française de freeza?
parce que si c'est la voix jap,tu as raison,elle est excellente! sa voix me fait flippé,surtout quand il rie!
ou encore celle de goku est bien aussi!en français,il n'ya que quand il criyait,qu'ont entendaient sa voix jap!mais l'orqu'il parle avec sa voix française...beurk....il a une grosse voix!en jap,elle suis bien avec son caractére,elle est plus douce!faut dire aussi que c'est une femme qui fait sa voix jap!
en français aussi,mais seulement quand il était petit!pas sa voix adulte!
| Envoyé le 14/07/2006 à 14h54 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
la voie francaise de vegeta est excellente aussi je trouve ca va tre bien ac son caractere
| Envoyé le 14/07/2006 à 18h08 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
mouais...la voix francaise de béjita est pas mal!elle elle ne vaux pas la voix jap!
et puis,la voix francaise de bejita comme les autres voix,a pas mal changé de doubleur au fil des épisodes!
je retient surtout la voix qu'il avait au 5eme épisode...à mourir de rire!
ensuite l'orsque lui et nappa attérissent sur une planéte avant la terre,sa voix était celle de goku! la c'était mieux!
puis lors de son 1er combat contre zarbon...sa voix était nul comme dans le 5éme épisode,la je me suis dit"c'est pas possible,ça existe des voix comme ça?"
aprés toute ses déceptions,je me suis mis à la version japonaise! avec les vraix voix et tecniques!et bien sur je ne regrette rien!
| Envoyé le 14/07/2006 à 21h28 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
hé bien, je vois qu'on a des connaisseurs du japonnais ici, ça fais plaisir.
Waw ça fais super longtemps que je suis pas venu sur ce forum...dites, yen a qui se souviennent de moi? j'espère bien que oui.
Sinon, j'ai quelque trucs à vous proposer pour traduction (j'ai appris un peu en jouant à The King Of Fighters...qui ne connait pas The King Of Fighters...). Alors voilà:
Kakatte koyi
Aku wa yurusan
Gakari sassen da
Namendja ne zo tene
Ninmu kanryo
Nakama Kama ote maire
Voila pour le moment si ça interesse quelqu'un...
@+
| Envoyé le 24/07/2006 à 19h07 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
je suis pas sur,mais je crois que ta 1ere phrase,kakatte koyi,veut dire:"approchez"ou"ramene toi"
quelque chose comme ça!
| Envoyé le 24/07/2006 à 20h10 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
Oui, c'est exactement ça.
| Envoyé le 25/07/2006 à 21h14 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
hehe,à force de regardé dbz en jap,je finis par conprendre!
et toi trunks ou quelq'un d'autre,cerait tu capable de traduire une des phrase que freeza dit souvent:mudada saru!(desolé si c'est pas vraiment la bonne orthographe)
| Envoyé le 25/07/2006 à 21h59 | Pas de signature |
|
|
Niveau 1

 Messages: 0 |
 |
ou trouver les collections completes de db,dbz,dbgt en vo non censue?
| Envoyé le 28/12/2006 à 00h39 | Pas de signature |
|
|